Genius Meanings
|
|
Billie Eilish – BIRDS OF A FEATHER
|
In “BIRDS OF A FEATHER,” Billie talks about love that lasts until death. She states it’s a strong bond that stays strong, even when things get tough, and how she wants her partner
|
|
Billie Eilish – BIRDS OF A FEATHER (SPED UP)
|
[Intro] / (I want you to stay) / [Verse 1] / I want you to stay / 'Til I'm in the grave / 'Til I rot away, dead and buried / 'Til I'm in the casket you carry / If you go, I'm goin
|
|
Billie Eilish – BIRDS OF A FEATHER (SLOWED & REVERB)
|
[Intro] / (I want you to stay) / [Verse 1] / I want you to stay / 'Til I'm in the grave / 'Til I rot away, dead and buried / 'Til I'm in the casket you carry / If you go, I'm goin
|
|
Billie Eilish – BIRDS OF A FEATHER (ISOLATED VOCALS)
|
[Intro] / (I want you to stay) / [Verse 1] / I want you to stay / 'Til I'm in the grave / 'Til I rot away, dead and buried / 'Til I'm in the casket you carry / If you go, I'm goin
|
|
Billie Eilish – BLUE
|
“BLUE” is the tenth and final song featured on Billie Eilish’s third studio album HIT ME HARD AND SOFT.
This song is a reworked version of two of Eilish’s previously unreleased
|
|
Billie Eilish – BLUE (ISOLATED VOCALS)
|
[Part I] / [Intro] / Mm, mm, mm / [Chorus] / I try to live in black and white, but I'm so blue / I'd like to mean it when I say I'm over you / But that's still not true (Ooh) / Ooh
|
|
Billie Eilish – BLUE (SPED UP)
|
[Part I] / [Intro] / Mm, mm, mm / [Chorus] / I try to live in black and white, but I'm so blue / I'd like to mean it when I say I'm over you / But that's still not true (Blue
|
|
Billie Eilish – BLUE (SLOWED & REVERB)
|
[Part I] / [Intro] / Mm, mm, mm / [Chorus] / I try to live in black and white, but I'm so blue / I'd like to mean it when I say I'm over you / But that's still not true (Blue
|
|
Lilith Max – Birds Of A Feather
|
[Intro] / You're a black crow in the shadows / Bleak eyes, far too clever / I'm a fly-high, sharp mind / Birds of a feather / [Verse 1] / You carry yourself like an old man / Your
|
|
Billie Eilish – BIRDS OF A FEATHER Samples
|
See all of “BIRDS OF A FEATHER” by Billie Eilish’s samples, covers, remixes, interpolations and live versions
|
|
Jules LeBlanc (Ft. Brooke Butler & Hayden Summerall) – Birds Of A Feather
|
[Verse 1: Annie LeBlanc] / Listen up now, listen to me / My girls are my fam, my family / Stronger in numbers, it's no wonder / Watch out world, watch and you'll see / [Pre-Chorus
|
|
Genius Bản dịch tiếng Việt – Billie Eilish - BIRDS OF A FEATHER (Bản dịch tiếng Việt)
|
[Lời bài hát "BIRDS OF A FEATHER" bởi Billie Eilish] / [Mở Đầu] / (Em muốn người ở lại) / [Verse 1] / Em muốn người ở lại / Đến khi em xuống mồ / Đến khi em chết dần chết mòn, chết
|
|
Genius
|
Genius is the world’s biggest collection of song lyrics and musical knowledge.
|
|
Billie Eilish – BITTERSUITE
|
“BITTERSUITE” is the ninth track of Billie Eilish’s third studio album HIT ME HARD AND SOFT. The title is a play on the world “bittersweet,“ converting the suffix “sweet” into the
|
|
Polskie tłumaczenia Genius – Billie Eilish - BIRDS OF A FEATHER (ISOLATED VOCALS) (polskie tłumaczenie)
|
[Wprowadzenie] / (Chcę żebyś został) / [Zwrotka 1] / Chcę żebyś został / Dopóki nie znajdę się w grobie / Dopóki nie zgniję, martwy i pogrzebany / Dopóki nie znajdę się w trumnie
|
|
Genius Traducciones al Español – Billie Eilish - BIRDS OF A FEATHER (Traducción al Español)
|
[Letra de "Billie Eilish - BIRDS OF A FEATHER (Traducción al Español)"] / [Intro] / (Quiero que te quedes) / [Verso 1] / Quiero que te quedes / Hasta que esté en la tumba / Hasta
|
|
Billie Eilish – THE GREATEST
|
This track explores themes of love and anger.
This song was released on the 17th of May 2024, with the help of composer FINNEAS O'CONNELL. ‘FINNEAS O'CONNEL’ is an American
|
|
Genius Ukrainian Translations (Український переклад) – Billie Eilish - BIRDS OF A FEATHER (Український переклад)
|
[Інтро] / (Я хочу, щоб ти залишився) / [Куплет 1] / Я хочу, щоб ти залишився / Поки я не буду в могилі / Поки не згнию, мертва і похована / Поки не опинюся в труні, яку ти понесеш
|
|
Billie Eilish – CHIHIRO
|
“CHIHIRO”, the third track on HIT ME HARD AND SOFT sees Billie feeling unseen and misunderstood as she searches for spiritual and physical reconnection with the world. The title is
|
|
Genius Greek Translations (Ελληνικές μεταφράσεις) – Billie Eilish - BIRDS OF A FEATHER (Ελληνική Μετάφραση)
|
[Εισαγωγή] / (Θέλω να μείνεις) / [Στίχος 1] / Θέλω να μείνεις / Μέχρι να είμαι στον τάφο / Μέχρι να σαπίσω, να είμαι νεκρή και θαμμένη / Μέχρι να είμαι στο φέρετρο στο οποίο θα
|
|
Genius
|
Genius is the world’s biggest collection of song lyrics and musical knowledge.
|
|
Genius Arabic Translations (الترجمة العربية) – Billie Eilish - BIRDS OF A FEATHER (الترجمة العربية)
|
[المقطع الأول] / أريد منك أن تبقى / إلى أن أنتقل لقبري / إلى أن أتعفن، أصبح ميتة ومدفونة / إلى أن أصبح في التابوت وأنت من تحمله / إن غادرت، سأغادر أنا أيضًا، اه / لأن الأمر كان
|
|
Billie Eilish – SKINNY
|
“SKINNY” is a reflection on Billie’s insecurities. Throughout the track, she explores various themes such as falling in love for the first time – likely with a woman – internal
|
|
Genius Brasil Traduções – Billie Eilish - BIRDS OF A FEATHER (Tradução em Português)
|
[Letra de "BIRDS OF A FEATHER"] / [Intro] / (Eu quero que você fique) / [Verso 1] / Eu quero que você fique / Até eu estar no túmulo / Até eu apodrecer, morta e enterrada / Até eu
|
|
Read All The Lyrics To Billie Eilish’s New Album ‘HIT ME HARD AND SOFT’
|
It’s the follow-up to 2021’s ‘Happier Than Ever.’
|
|
Billie Eilish – BIRDS OF A FEATHER Translations Versions
|
See all of “BIRDS OF A FEATHER” by Billie Eilish’s translations
|
|
Billie Eilish – WILDFLOWER (SLOWED & REVERB)
|
[Verse 1] / Things fall apart / And time breaks your heart / I wasn't there, but I know / She was your girl / You showed her the world / But fell out of love and you both let go
|
|
Billie Eilish – WILDFLOWER
|
“WILDFLOWER” is the fifth track from Billie Eilish’s third studio LP HIT ME HARD AND SOFT. It recounts Eilish’s experience comforting a girl after a difficult breakup, then having
|
|
Genius Përkthim në Shqip – Billie Eilish - BIRDS OF A FEATHER (Përkthim në shqip)
|
Përkthyer nga faqja origjinale (në anglisht) për këngën
Në “BIRDS OF A FEATHER”, Billie flet për dashuri që zgjat deri në vdekje. Ajo thotë që ka një lidhje të fortë, që qëndron e
|
|
Genius Norwegian Translations – Billie Eilish - BIRDS OF A FEATHER (Norsk Oversettelse)
|
[Intro] / (Jeg vil at du skal bli) / [Vers 1] / Jeg vil at du skal bli / Til jeg er i graven / Til jeg råtner bort, død og begravet / Til jeg er kisten du bærer / Om du drar, drar
|
|
Genius
|
Genius is the world’s biggest collection of song lyrics and musical knowledge.
|
|
Genius English Translations – Nic & The Family - Hej Monica (English Translation)
|
The Swedish summer hit “Hej Monica” gained a lot of popularity in the English speaking world after the biggest YouTuber at the time, PewDiePie, featured the song in a video on
|
|
Billie Eilish – LUNCH
|
“LUNCH” is one of Billie’s boldest tracks to date. Likening lesbian sex to an afternoon meal, Billie discusses both her sexual prowess and desire to be with an unnamed woman – the
|
|
Genius Traduzioni Italiane – Billie Eilish - BIRDS OF A FEATHER (Traduzione Italiana)
|
[Intro] / (Voglio che resti) / [Strofa 1] / Voglio che resti / Finché non sarò nella tomba / Finché non marcirò, morta e sepolta / Finché non sarò nella bara che trasporti / Se tu
|
|
Genius Deutsche Übersetzungen – Billie Eilish - BIRDS OF A FEATHER (Deutsche Übersetzung)
|
[Deutscher Songtext zu „BIRDS OF A FEATHER“] / [Strophe 1] / Ich will, dass du bleibst / Bis ich im Grab liege / Bis ich verrotte, tot und begraben / Bis ich in dem Sarg liege, den
|
|
Genius Russian Translations (Русские переводы) – Billie Eilish - BIRDS OF A FEATHER (Русский перевод)
|
[Перевод песни Billie Eilish — «BIRDS OF A FEATHER»] / [Интро] / (Я хочу, чтобы ты осталась) / [Куплет 1] / Я хочу, чтобы ты осталась / Пока я не окажусь в могиле / Пока я не сгнию
|
|
Billie Eilish – SKINNY (SPED UP)
|
[Intro] / Hmm, hmm / [Verse 1] / Fell in love for the first time / With a friend, it's a good sign / Feelin' off when I feel fine / Twenty-one took a lifetime / People say I look
|
|
Vulfpeck (Ft. Antwaun Stanley) – Birds of a Feather, We Rock Together
|
Released on September 13, 2017, “Birds of a Feather, We Rock Together” is the lead single from Vulfpeck’s upcoming album Mr. Finish Line, expected November 7, 2017.
The song is a
|
|
Genius
|
Genius is the world’s biggest collection of song lyrics and musical knowledge.
|
|
Genius Romanizations – The Gazette - NAKIGAHARA (Romanized)
|
[Instrumental intro] / [Verse 1] / Ansoku ni kurueru haruiro / Wasurete shimaeru mono naraba / Kyuukai no bini ryoume shizume / Tada kodokuna no dato waraeru / Daisan ni kawareru
|
|
Genius English Translations – NTX - FREE DAY (English Translation)
|
[Verse 1: Seungwon, Hojun, Eunho, Jaemin] / Come on, I'm feeling good, yeah / Oh, no, it's not a joke / It's a waste to just stay at home / The sun is calling me, I'm sunflower
|
|
Billie Eilish – SKINNY (ISOLATED VOCALS)
|
[Intro] / Hmm, hmm / [Verse 1] / Fell in love for the first time / With a friend, it's a good sign / Feelin' off when I feel fine / Twenty-one took a lifetime / People say I look
|